英國行_ 偶然機會下被指導英國說話的腔調
在倫敦時,報名去參加 one day trip,通常這種行程就是透過搭車,一天內帶你去逛 3~5 景點,有的巴士公司是司機兼講解、有的公司另外再派一位解說人員,並且這種行程通常都是老外參加,或許是因為都是透過英文講解的關係吧 ?
上車後解說人員都會先客套的跟每個人打聲招呼,根據我的經驗這個老英大概會跟華人面孔客套的敷衍兩句,果然還真被我猜中。
中午用餐的時候,這個解說人員突然說問我說,What is the time?要我試著去說,結果他就批評我說得太快了,他說英國人會把前三個字講得很快,留下 Time 這個字 a long sound。
剛開始我對於這樣的舉動有些不悅,直接叫我起來練習,又當著這麼多的人面前,確實有些不舒服,但是我當時想想,反正就是幽默以對ㄇ!
經過他的反覆指導,我卻也好像抓到了某種英國腔調的訣竅,經過一兩天的反覆練習,我找個老英去試看看,結果老英訝異我竟然腔調很像他們,這讓我覺得非常的開心。
以前,自己的發音僅限於可以模仿某種單字,但是句子的抑揚頓挫,確實掌握不了,但在這個驕傲的英國人的指導下,好像一下子開竅了。
事後想想,如果當時我斷然的拒絕這樣不禮貌的指導,自己會失去一個進步的關鍵,但是對於他的不禮貌,我還是選擇去讓他知道,就在我下車付小費的同時,我告訴他我的感受,嘻嘻!可以猜看看他的反應?
2 Comments:
什麼反應啊?好奇@@
哈哈 真是稀客! 他當下的反應是説不出話來,有點尷尬、有點錯愕,大概沒想到一個東方人會跟他來個柔性嗆聲。
凱哥
ps. 有件事要問妳? 每段相遇,都是一種生命過客的樣本誤差值? 請問是啥意思ㄚ?
張貼留言
<< Home